导读从长江第一湾,到香格里拉,滇藏线上美景怡人优质回答在距丽江城区约50公里的石鼓镇,滚滚长江被山崖阻挡转成一个“Ⅴ”形大弯,这就是著名的万里长江第一湾。这里江水平缓如镜...

今天体育问答就给我们广大朋友来聊聊香格里拉迎降雪,以下观点希望能帮助到您找到想要的答案。

从长江第一湾,到香格里拉,滇藏线上美景怡人

从长江第一湾,到香格里拉,滇藏线上美景怡人

优质回答在距丽江城区约50公里的石鼓镇,滚滚长江被山崖阻挡转成一个“Ⅴ”形大弯,这就是著名的万里长江第一湾。这里江水平缓如镜,两岸是江南水乡一般的青山、整齐划一的农田和村镇,高原上有这番景致,令人称奇。

214国道去往香格里拉的路上会路过这里,但由于长江第一湾面积较大,站在低处是看不到全貌的,拍长江第一湾的最佳位置是石鼓镇背后的高山上。

进入石鼓镇前不远的公路边,有一间石鼓长江第一湾观景台客栈,爬上去大约10分钟左右,一般游人都会来这里。

这里并不是最佳的观景位置,近乎平视的角度很难体会到长江第一湾的气度。只能拍到远处的金沙江。要拍到完整的长江第一湾,非得从飞机上航拍不可。

沿滇藏公路往上,一入香格里拉境内就能看到山体石壁上的字: 香格里拉欢迎你。

进入香格里拉,第一景观是虎跳峡。

虎跳峡长约20公里,落差约190米,江面与玉龙雪山高差3900米,峡谷最窄处仅30多米,峡巷内有18处险滩,一入峡中,天如缝,江如龙,白浪飞溅,涛声如雷,令人胆颤心惊,极有魅力。

虎跳的由来是因为在上游的金沙江入口处,有一巨石横卧江心,激流从仅有30米宽的巨石两侧穿流而过 涛声震天,白浪翻滚,传说猛虎常靠江心巨石跃上对岸,故名虎跳峡。

虎跳峡的由来,又有木老爷骑虎过江,老虎一跃而过,自己跌落谷底的传说。

无论何种传说,无它,为说明水流湍急,山势陡峭,高原地势由此渐次攀升。

以金沙江为界,一头是巴哈雪山,一头是玉龙雪山。金沙江从上流顺流而下,气势磅礴。

汽车沿滇藏公路,蜿蜒而上。越过一座座山岭,到海拔3千多米,地势渐渐平坦。

香格里拉,是迪庆藏语,意为“心中的日月”。

1933年,英国人詹姆斯·希尔顿在其长篇小说《失去的地平线》中,首次描绘了一个远在东方群山峻岭之中的永恒和平宁静之地“香格里拉”。

后又拍成电影并荣获多项奥斯卡奖,更使其为世人熟知。香格里拉藏区历史悠久,自然风光绚丽,拥有普达措国家公园、独克宗古城、噶丹松赞林寺等景点。

原来这里有一座被藏人称之为“独克宗”的古城,它是按照佛经中的香巴拉理想国建成的。古城依山势而建,路面起伏不平,那是一些岁月久远的旧石头就着自然地势铺成的,被当地人称为月光之城。两年前被一场大火烧尽。

广场上现在仅存一座红军长征纪念馆,山坡上就剩下这座大佛寺。

转经筒高 21米,总重60吨,需要有四个人一起推才能转得动,是世界上最大最重的镏金纯铜转经筒,载入了吉尼斯世界纪录。

转经筒筒身为纯铜镀金,筒壁上高浮雕文殊,普贤,观音,地藏四大菩萨。下层为佛家八宝:法螺,经轮,宝伞,百盖,莲花,宝瓶,金鱼,盘长。筒内藏有经咒,六字真言124万条和多种佛宝16吨。筒顶为比筒身直径明显大的圆形“伞盖”,轮座为巨大的滚珠轴承,轴承外围为直径约十公分的不锈钢管弯成的大环。

环上有挽成圈的布条带,用于多人拉动经轮转动!要想转动如此巨大之经筒至少需四个壮汉同时着力,每顺转一周,相当于默念佛号124万声,转满三周,就可以消灾祈福,吉祥如意。

日暮下,佛寺巍巍,经番飞扬。永恒的和平宁静之地。

-End-

从柳州出发丽江,香格里拉双飞自由行的路线安排?

优质回答2月9日从柳州去这两个地方,大约呆5~6天,人均1500~1800这样,

双飞?  钱不够!

坐火车吧! 节约些,大约呆5~6天,人均1500~1800元,够了! 别去门票贵的景区!

就是住宿、吃饭、坐车,看看不要钱的景点,够了!

丽江-香格里拉县,乘坐大巴到达,往返150元!

K181

空调快速

柳州

罗平

17:5106:50

 罗平

7454/7451

普快

罗平

终昆明

11:2817:44

 昆明

K9610/K9611

空调快速

始昆明

终丽江

21:4607:00

1601公里

停留8小时40分

1天13小时9分

¥216.5

驾车路线:全程约173.1公里

起点:丽江市

终点:香格里拉县

奸的好人系列1:勾魂夺心洗脑催眠----人性与心理的操控(李民杰、江健勇)书中提到将梦翻译成彩票的书。

优质回答前面两位同志简直无知者无畏,兄弟,别信他们。这本书我看过,是十分实用的普及nlp的书籍,也有很经典的权谋学内容,是很精彩的书物。不过您提到的这一点,可能仅仅是作者的调侃吧

香格里拉起源于粤语

优质回答香格里拉是英国小说家詹姆斯·希尔顿1933年出版的畅销小说《消失的地平线》中虚构和创造的乌托邦天堂。但事实上,这位英国作家从未去过藏语区,“香格里拉”一词来自他在伦敦唐人街听到的方言“Gala”。

藏语中有一种常见的说法是“香格里拉”来源于a.ri。其中,它被理解为卫藏的一个地区,也是藏民的一个氏族名称,“石翔”。虽然在古藏语中读作A,但在现代卫藏语方言中声母变成了-,所以在英语中可以和尚联系起来。Ri的意思是“山”。那么香格里拉的意思就是“这个地方的一座山”。

如果这个词源是真的,我们就不得不思考希尔顿为什么要选择地名/氏族名a,有人认为可能与佛教中的地下天堂香巴拉有关。shambhala是梵文ambhala的音译。ambhala这个词可能来自ambhu“幸福和快乐”,也是湿婆的一个方面。其中am-表示幸福。

关于这个问题,清华大学社会与人文研究所的沈伟荣教授专门撰文进行了讨论。

香格里拉虽然位于东方雪山中的“蓝月亮谷”,但与香巴拉这个藏传佛教信徒自己创造和寻求的理想国无关。后者通常只在成功的佛教上师禅定的“净相”中表现出来,与约瑟夫·洛克(Josef F. Rock,1884-1962),尤其是云南纳西族的民族习俗并没有真正的联系。(关于洛克在云南的民族学考察,详见斯蒂芬妮·萨顿著《非社会之旅:约瑟夫·f·洛克传》,李若虹译,上海辞书出版社,2013年)。

目前云南香格里拉的“官方”词源为sems.kyi.nyi.zla,意为“心中的日月”(sems意为“心”,kyi意为“日”,zla意为“月”),大概是人们为了迎合香格里拉的汉语发音而特意搭配的藏语名词短语。

今天的内容先分享到这里了,读完本文《香格里拉迎降雪~香格里拉迎降雪小说》之后,是否是您想找的答案呢?想要了解更多,敬请关注www.zuiqiubifen.com,您的关注是给小编最大的鼓励。